Madrid, 19 del 11 de 2018
Síguenos en
Revista de Psicoanálisis

Christophe Dejours y Hélène Tessier (Dir.)
Laplanche et la traduction: une théorie inachevée
Le mytho-symbolique: aide ou obstacle à la traduction?
PUF, 2018

Por que Laplanche?

El concepto de mito-simbólico aparece bajo diferentes formas en los escritos de Jean Laplanche, en particular en un texto sobre las «Tres acepciones de la palabra “inconsciente” en el marco de la teoría de la seducción generalizada» (2003), donde opone el «inconsciente mito-simbólico» al inconsciente sexual reprimido y al inconsciente enclavado. Lo mito-simbólico está esencialmente al servicio de la traducción que hace el niño del mensaje enigmático del adulto, es decir, al servicio de la ligazón. Pero ocurre que a veces actúa en el sentido invero, constituyendo una fuente de excitación o, de manera equívoca, favoreciendo modos de ligazón rudimentarios, lo que plantea interesantes cuestiones clínicas y metapsicológicas.

En este libro, trece especialistas en la obra de Laplanche en Europa y América analizan las diferentes dimensiones del concepto.

Con las contribuciones de M-T de Melo Carvalho (Brasil), G. Zárate Guerrero (México), D. Golergant (Perú), F. Bezerra de Andrade, H. Arcoverde de Melo (Brasil), A. Cinello (España), I. Gernet (Francia), F. Martens (Bélgica), M. Rezende Cardoso, G. de Araújo Abrantes (Brasil), G. Diebold (Francia), C. Dejours (Francia), R. Bonnellier (Francia).

Apres-coup

Deja tu comentario